Identifiant de phrase IBUBd7iX39W2H0aslYbXceayYew


1:2 ⸢10⸣ 1:3 [m-]⸢bꜣḥ⸣ 1:4 ⸢10⸣ Zerstörung




    1:2
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1:3
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    1:4
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd7iX39W2H0aslYbXceayYew
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7iX39W2H0aslYbXceayYew

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd7iX39W2H0aslYbXceayYew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7iX39W2H0aslYbXceayYew>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7iX39W2H0aslYbXceayYew, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)