Satz ID IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw


Satzanfang zerstört [__]j.tj.PL m ꜣ.t nšn.j nn mꜣꜣ 3,12 n Satzende zerstört





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]j.tj.PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Augenblick

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Unwetter

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.gem_Neg.nn
    V\inf




    3,12
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP




    Satzende zerstört
     
     

     
     
de
[---] auf dem Höhepunkt des Sturmes, ohne zu blicken auf [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Vom ersten Wort sind noch ein Schilfblatt, das Affix tj, der schlagende Mann und Pluralstriche erhalten.

    nn mꜣꜣ n: Besser so als mit Gardiner "[They] see not", das eine Emendation zu nn mꜣꜣ{.n} oder n{n} mꜣ{ꜣ}.n erfordert.

    Assmann, ÄHG, S. 397: "[Held] im Augenblick des Wettersturms, [dessen Angriff man] nicht sehen [kann]".

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)