Satz ID IBUBd7n5OB4oD0yur7ljHDaYumA




    1608b

    1608b
     
     

     
     




    Nt/F/W 2 = 385
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    darunter (soziativ)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Nachkommenschaft

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du bist der größte/älteste unter ihrer Nachkommenschaft.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7n5OB4oD0yur7ljHDaYumA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7n5OB4oD0yur7ljHDaYumA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7n5OB4oD0yur7ljHDaYumA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7n5OB4oD0yur7ljHDaYumA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7n5OB4oD0yur7ljHDaYumA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)