Sentence ID IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0






    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de melken

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de Izi

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Gottessiegler

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged

de Das Melken der Kuh für den Ka des Izi, Gottessiegler.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/25/2022)

Persistent ID: IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)