Satz ID IBUBd7npL2fWF0bGlHdcP6vaiwM



    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dein(!) Herz ist damit zufrieden.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Der Schreiber hätte wohl entsprechend seiner Gewohnheit, die fünf Quittungsaussteller als Einheit im Singular zu behandeln, ḥꜣtj=j (für ḥꜣtj=n) schreiben müssen, kaum ḥꜣtj=k (was aber von Bresciani nicht beanstandet wird; vgl. zu ihrer Übersetzung zum folgenden Satz).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7npL2fWF0bGlHdcP6vaiwM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7npL2fWF0bGlHdcP6vaiwM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7npL2fWF0bGlHdcP6vaiwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7npL2fWF0bGlHdcP6vaiwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7npL2fWF0bGlHdcP6vaiwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)