Satz ID IBUBd7oomTwB8UMTvhgm5WF8HaQ



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de (sich) erheben

    SC.act.spec.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    substantive
    de Geschwulstblase

    (unspecified)
    N

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de die tḫb-Schwellung, die auf ihm (dem Bruch) ist, erhebt sich / nimmt zu.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.07.2021)

Kommentare
  • - jw šwi̯.y: die grammatische Form ist nicht eindeutig. Für Westendorf, Grammatik, 15, § 27.aa; 18, § 29 und 139, § 195.4 ist es eine Graphie des Verbs šwi̯ im prospektivischen sḏm=f mit j-Prostheticum (jw als Graphie des j-Präfixes), im gleichzeitigen Umstandssatz verwendet (also j:šwi̯.y=f). In Kol. 2.4 (Fall 4), 2.13 (Fall 5) und 5.10 (Fall 11) steht in einem vergleichbaren syntaktischen Kontext j:šww tḫb n.tj ḥr=f, aber an unserer Stelle folgt kein adverbiell anschließbares Element.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 02.12.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7oomTwB8UMTvhgm5WF8HaQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oomTwB8UMTvhgm5WF8HaQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBUBd7oomTwB8UMTvhgm5WF8HaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oomTwB8UMTvhgm5WF8HaQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oomTwB8UMTvhgm5WF8HaQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)