Sentence ID IBUBd7sNB0dch0Qnk62h7YP0Te4




    Da,322
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Je te donne la faveur auprès de tout le monde.
Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7sNB0dch0Qnk62h7YP0Te4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sNB0dch0Qnk62h7YP0Te4

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7sNB0dch0Qnk62h7YP0Te4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sNB0dch0Qnk62h7YP0Te4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sNB0dch0Qnk62h7YP0Te4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)