Satz ID IBUBd7vWWbH8c07srWlHlICQGRo




    871b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stern

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de morgendlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de (jmdn.) fahren; rudern

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der zum Heteret-Gewässer Gehörige

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du sollst als morgendlicher Stern hervorkommen und als der zum ḥtr.t-Gewässer Gehörige gerudert werden.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7vWWbH8c07srWlHlICQGRo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vWWbH8c07srWlHlICQGRo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7vWWbH8c07srWlHlICQGRo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vWWbH8c07srWlHlICQGRo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vWWbH8c07srWlHlICQGRo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)