Satz ID IBUBd7y1VowMGUaRp9YTLm7HSvg



    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Part.]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)

    interrogative_pronoun
    de
    wo?, woher?, wohin?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    schweigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Aber wo bist du am Tage des Festes, da der Leichnam schweigt?
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7y1VowMGUaRp9YTLm7HSvg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7y1VowMGUaRp9YTLm7HSvg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7y1VowMGUaRp9YTLm7HSvg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7y1VowMGUaRp9YTLm7HSvg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7y1VowMGUaRp9YTLm7HSvg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)