Satz ID IBUBd7ymS0T9ZEsPlMjlOP34bs8
Es ist der Sohn seiner Tochter, der seinen Namen am Leben erhält, d.h. der Beamte Weser-Jah, der sagt:
Kommentare
-
sr pw Jꜥḥ-wsr: da diese Konstruktion unerwartet ist, erwägt Clère (bei Säve-Söderbergh, 52, Anm. 2) auch die Möglichkeit, daß Sr-pw-Jꜥḥ-wsr als Ganzes ein Eigenname ist: "Jah-user-ist-(m)ein-Fürst" (dreigliedriger pw-Satz). Obwohl alle Bearbeiter den Namen Jꜥḥ-wsr lesen, liegt wohl eine Umstellung ehrenhalber vor und der Name lautet Wsr-Jꜥḥ, wie eine Schreibung bei Ranke, PN I, 85.7 belegt.
Persistente ID:
IBUBd7ymS0T9ZEsPlMjlOP34bs8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ymS0T9ZEsPlMjlOP34bs8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Satz ID IBUBd7ymS0T9ZEsPlMjlOP34bs8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ymS0T9ZEsPlMjlOP34bs8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ymS0T9ZEsPlMjlOP34bs8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.