Identifiant de phrase IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28







    8
     
     

     
     


    title
    de
    Wabpriester der Re-Kapelle des Daches des Amuntempels in der zweiten Priesterphyle

    (unspecified)
    TITL
Glyphes disposés artificiellement
de
Wab-Priester der Re-Domäne vom Dach des Amuntempels in der zweiten Priesterphyle.
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.07.2025)

Commentaires
  • Faulkner, Bremner-Rhind Papyrus - II, 10, Haikal, Nesmin, 56 und Smith, Traversing Eternity, 122, übersetzen "priest of Pre of the temple/house of Amun". In pBremner-Rhind steht (fälschlich) p(ꜣ) Rꜥw, aber in pBM 10208 5,3 ist klar pr Rꜥw zu lesen.
    Da die Re-Domäne jedoch schon in der 26. Dyn. im Titel eines "Rindervorstehers der Re-Domäne vom Dach des Amuntempels" erscheint (Vittmann, Priester und Beamte, 76-78 u. 81; Jansen-Winkeln, Biographische Inschriften der Spätzeit, Nr. 9, S. 42-48), sollte auch hier pr-Rꜥw gelesen werden.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)