Identifiant de phrase IBUBd7zHQBR6aUi4kzHY4WiB1cM




    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein, gnädig sein

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    (pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN
de
"Gnädig sei Dir Re, der Herr der beiden Länder!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBd7zHQBR6aUi4kzHY4WiB1cM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zHQBR6aUi4kzHY4WiB1cM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd7zHQBR6aUi4kzHY4WiB1cM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zHQBR6aUi4kzHY4WiB1cM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zHQBR6aUi4kzHY4WiB1cM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)