Satz ID IBUBd7zmrUQc30nOhZ9Qm7Ul050


2212a zerstört P/A/S 32 nṯr.PL jpw ⸢jy⸣j ⸢nzw⸣ zerstört ⸢_⸣z⸢_⸣w n(.j) nṯr ḫ[r] =f



    2212a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/S 32
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N


    zerstört
     
     

     
     


    ⸢_⸣z⸢_⸣w
     
     

    (unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [... (sagen) zu] jenen Göttern: "⸢Der König ist gekommen⸣, ⸢...⸣ eines Gottes ⸢bei⸣ [ihm]."

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBd7zmrUQc30nOhZ9Qm7Ul050
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zmrUQc30nOhZ9Qm7Ul050

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7zmrUQc30nOhZ9Qm7Ul050 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zmrUQc30nOhZ9Qm7Ul050>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zmrUQc30nOhZ9Qm7Ul050, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)