Identifiant de phrase IBUBd7zwFewyAkCVj9W1KhmNUk8
Spruch zur Festigung des Gottesopfers:
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 20.06.2025)
Commentaires
-
Paralleltexte, die zur inhaltlichen Ergänzung der Lücken herangezogen wurden, sind:
- pChester Beatty IX (= pBM EA 10689), rto. 8.3-5; siehe A.H. Gardiner, Hieratic Papyri in the British Museum III, London 1935, Bd. I, 91 und Bd. 2, Tf. 53-53A.
- pTurin CG 54041+54043, frg. 20, 12-16; siehe E. Bacchi, Il Rituale di Amenhotpe I, Turin 1942, 48-49 und 78.
- Karnak Ritual 11, Szene 40: H. Nelson, Certain Reliefs at Karnak and Medinet Habu and the Ritual of Amenophis I - Concluded; in: JNES 8, 1949, 310-345, hier 324-326.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd7zwFewyAkCVj9W1KhmNUk8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zwFewyAkCVj9W1KhmNUk8
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd7zwFewyAkCVj9W1KhmNUk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zwFewyAkCVj9W1KhmNUk8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7zwFewyAkCVj9W1KhmNUk8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.