Satz ID IBUBd803qH3eP0HotrMkbuzYWYA






    Fortsetzung der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de . . . ihr Name ist der Name von . . ..

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBd803qH3eP0HotrMkbuzYWYA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd803qH3eP0HotrMkbuzYWYA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd803qH3eP0HotrMkbuzYWYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd803qH3eP0HotrMkbuzYWYA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd803qH3eP0HotrMkbuzYWYA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)