Sentence ID IBUBd81NsQD7DEZphx0HEP3VSeo


ı͗n-nꜣ.w pꜣ nb (n) pꜣ ꜥ.wj ḏd bn-pw =j x+IV, 3 [ı͗r] [n] =[f] [ı͗w] [r] [pꜣ] [sp] [nꜣ] [ḥḏ.w] [ı͗w] =[w] [ḏd] [n] pꜣ rmṯ



    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Eigentümer [eines Vermögens], Besitzer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg



    x+IV, 3
     
     

     
     



    [ı͗r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Quittung, Zahlungsbestätigung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [sp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [nꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ḥḏ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ḏd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Wenn der Herr des Hauses sagt "Ich habe [ihm] keine [Quittung über die restlichen Geldbeträge ausgestellt, wird man zu] dem Mann [sagen]:
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd81NsQD7DEZphx0HEP3VSeo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81NsQD7DEZphx0HEP3VSeo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd81NsQD7DEZphx0HEP3VSeo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81NsQD7DEZphx0HEP3VSeo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81NsQD7DEZphx0HEP3VSeo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)