Satz ID IBUBd82Mv8I2e0POgfN4qC54aaE


ḏi̯.w =j sbj r nmj[.t] Lücke rt. x+6 Lücke ⸢m⸣ ⸢dwꜣ.t⸣ ꜥḏ pḥ ⸢⸮ꜥḥꜥ?⸣ ⸮n? Lücke


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlachtbank; Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     




    rt. x+6
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Fett (vom Tier)

    (unclear)
    N.m




    pḥ
     
     

    (unedited)





    ⸢⸮ꜥḥꜥ?⸣
     
     

    (unedited)






     
     

     
     




    ⸮n?
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     

de Ich will den Feind zum Schlachtblock geben [... ... ...] am Morgen ... ... ... [... ... ...]

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.02.2022)

Persistente ID: IBUBd82Mv8I2e0POgfN4qC54aaE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82Mv8I2e0POgfN4qC54aaE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Satz ID IBUBd82Mv8I2e0POgfN4qC54aaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82Mv8I2e0POgfN4qC54aaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82Mv8I2e0POgfN4qC54aaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)