Satz ID IBUBd84VQmDFVk7Iq7D9245iLaU





    "Tb-Kapitel 70"
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    79
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    ob hier mit Bedeutung "schlachten" gemeint?

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberster, Vorgesetzter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [Bez. f. Blut]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    title
    de
    Schreiber

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    verb
    de
    froh

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    offenbar Bez. des Altars

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Variante: Ich schlachte(?) für Den über dem Roten (Blut), den frohen ("heilherzigen") Schreiber auf den qbḥ-Altären meines Vaters Osiris.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.12.2019)

Persistente ID: IBUBd84VQmDFVk7Iq7D9245iLaU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd84VQmDFVk7Iq7D9245iLaU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd84VQmDFVk7Iq7D9245iLaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd84VQmDFVk7Iq7D9245iLaU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd84VQmDFVk7Iq7D9245iLaU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)