Satz ID IBUBd84XrQYc7UUfirQwV4DNjsY
IX 13
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
trinken
(unspecified)
V
(n)
(unspecified)
—
substantive_fem
Kessel(?)
(unspecified)
N.f:sg
Man wird (aus) Kesseln(?) trinken.
Datierung:
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Leusng wḥ.w nach dem plausiblen Vorschlag von Hoffmann, Ägypten, 2000, 134 und Anm. 287, der lexikalisch durch BM 10238, Verso 1 (ebenfalls ein Omentext, allerdings von anderer Art) gestützt werden kann. Freilich müßte man an unserer Stelle im Demtotschen ebenso wie in der Übersetzung eine Präposition ergänzen (n bleibt ohnehin in diesem Text stets ungeschrieben) (Hoffmann: "Man wird Kessel(?) trinken").
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd84XrQYc7UUfirQwV4DNjsY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd84XrQYc7UUfirQwV4DNjsY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd84XrQYc7UUfirQwV4DNjsY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd84XrQYc7UUfirQwV4DNjsY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd84XrQYc7UUfirQwV4DNjsY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.