Satz ID IBUBd85Xr6bmWEQGk4ofAvcqJuw



    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen, feststellen, festsetzen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Rückgrat, Rücken (als Körperteil)

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP




    28
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Hals oder Nacken

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er hat mein Herz durch sein (großes) Rückgrat und seinen großen Nacken(?) gefestigt.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.03.2022)

Kommentare
  • wr.ti im Dual auf jꜣ.t und wsr.t bezogen

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd85Xr6bmWEQGk4ofAvcqJuw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd85Xr6bmWEQGk4ofAvcqJuw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd85Xr6bmWEQGk4ofAvcqJuw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd85Xr6bmWEQGk4ofAvcqJuw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd85Xr6bmWEQGk4ofAvcqJuw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)