Satz ID IBUBd86i0OJ8jkC6gWHWeSdQWho
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Erntesteuer, Abgabe
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
artifact_name
Amunsdomäne
(unspecified)
PROPN
(n)
(unspecified)
—
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Acker, Land
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Präfix der Relativform]
(unspecified)
(undefined)
verb
pflügen, (den Acker) bestellen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
undefined
Westen
(unspecified)
(undefined)
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Emmer
(unspecified)
N.m:sg
(ẖꜣr)
(unspecified)
—
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Oipe (= ı͗pj.t)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
numeral
1/6
(unspecified)
NUM
particle
die (Oipe zu ... Hin)
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Oipe (= ı͗pj.t)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Hin [Hohlmaß]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
undefined
insgesamt
(unspecified)
(undefined)
Seine (des Irturedj) Ernteabgabe vom Haus des Amun (für) den Acker, den er bestellt hat im Westen im Jahr 30 bis zum Jahr 31: Emmer (Sack) 5, (Oipe) 1 1/6, die (Oipe zu) 40 Hin insgesamt.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd86i0OJ8jkC6gWHWeSdQWho
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86i0OJ8jkC6gWHWeSdQWho
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd86i0OJ8jkC6gWHWeSdQWho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86i0OJ8jkC6gWHWeSdQWho>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86i0OJ8jkC6gWHWeSdQWho, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.