Satz ID IBUBd86mw1FPWEfep3bQz4uQMnA



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

de O Vater Pepi Neferkare!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd86mw1FPWEfep3bQz4uQMnA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86mw1FPWEfep3bQz4uQMnA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd86mw1FPWEfep3bQz4uQMnA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86mw1FPWEfep3bQz4uQMnA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86mw1FPWEfep3bQz4uQMnA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)