Satz ID IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc
1
preposition
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
2
gods_name
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
3
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
Dendera
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
4
gods_name
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
5-6
epith_god
große Göttin
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
7-8
gods_name
Horus von Edfu
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
9
epith_god
großer Gott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
9-10
epith_god
Herr des Himmels
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
11
preposition
[im status nominalis!] von, durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
11-12
person_name
["Der, den Amun von Opet gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
13-14
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der Falke"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
15ff.
verloren
Vor Hathor, Herrin von Dendera, Isis, der großen Göttin, Horus Behdeti, dem großen Gott, Herrn des Himmels, durch Pe[t]amenophis, (Sohn des) Pachumis [---
Datierung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Der Vatersname ist möglicherweise nicht komplett, d.h. Pꜣ-ꜥẖm ist vielleicht der erste Teil eines zusammengesetzten Namens.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.