Satz ID IBUBd88Ktm654kN1m1nO6NcQs90



    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de
    Gottessiegler

    Noun.du.stabs
    N:du
de
Dort befahl seine Majestät, dass die beiden Gottessiegler kamen.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd88Ktm654kN1m1nO6NcQs90
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88Ktm654kN1m1nO6NcQs90

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd88Ktm654kN1m1nO6NcQs90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88Ktm654kN1m1nO6NcQs90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88Ktm654kN1m1nO6NcQs90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)