Satz ID IBUBd88nbvj1yExKhLGrdDCBxMs


KÄT 138.3

23.4 KÄT 138.3 jri̯.y =k sꜣ~wꜣ~bꜣ~bꜣ





    23.4
     
     

     
     


    KÄT 138.3

    KÄT 138.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.jri̯.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-gem
    de einen Umweg machen

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

de Du hast einen "détour/recul" (Umweg/Rückzug) (?) gemacht;

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • sꜣ-wꜣ-bꜣ-bꜣ: periphrastische Konjugation. Von der semitischen Wurzel ṯbb abgeleitet, bedeutet es etwa "zurückbringen, zurückführen, herumlenken" (Schneider, in: JSSEA 35, 2008, 200, Anm. (e)) und nicht von der Wurzel sbb: "umhergehen, einen Ort umgehen, durchstreifen" (Fischer-Elfert, 198).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd88nbvj1yExKhLGrdDCBxMs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88nbvj1yExKhLGrdDCBxMs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBd88nbvj1yExKhLGrdDCBxMs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88nbvj1yExKhLGrdDCBxMs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88nbvj1yExKhLGrdDCBxMs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)