Sentence ID IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y
Comments
-
Lesung und Übersetzung der Passage sind außerordentlich schwierig und unklar, Hrsg. liest dj(=j) ḥnj s n pꜣ s 2(?) etc. und übersetzt "I ordered from Psasnau(?) those three documents (...) but without him producing them for me". ḥnj kann aber kaum für ḥn "befehlen" stehen, und "ich befahl" sollte *ḥn=j s heißen. Bei Rays Lesung n pꜣ s 2 ist nur die Zahl sicher; seine Analyse als Eigenname Pꜣ-s-2 ist unwahrscheinlich. Die von uns vorgeschlagene Lesung ḥḏ dbn 2 ist allerdings bis auf die Zahl ebenfalls recht fraglich, obwohl sich sachlich damit wohl weiter kommen ließe.
Persistent ID:
IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.