Sentence ID IBUBd89R0bWkCEoCtTJCneTGPMg
preposition
seit
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
verb
kommen
(unspecified)
V
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
11
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
undefined
Süden
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Wache, Festung
(unspecified)
N.f:sg
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-2sg.m
undefined
[beim Präsens I]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-2sg.m
12
verb
glerich sein, im Gelichgewicht sein (= mḫj)
(unspecified)
V
preposition
in Bezug auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unspecified)
N.m:sg
{r}
(unspecified)
—
particle
mit
(unspecified)
PTCL
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
Seit du (in die Gegend) südlich von der "Festung" gekommen bist, bist du in keiner Weise im Gleichgewicht mit (den) Menschen.
Dating (time frame):
3. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
7FG3AE5TKBHCBCQIUHZIQS5SPE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/04/2022)
Comments
-
Daß nach rsj "Süden" rs.t gemeint ist, ist sicher, nicht hingegen, wie die Schreibung zu analysieren ist (nur rs ist eindeutig). Cenival liesr rsṱj.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd89R0bWkCEoCtTJCneTGPMg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89R0bWkCEoCtTJCneTGPMg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd89R0bWkCEoCtTJCneTGPMg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89R0bWkCEoCtTJCneTGPMg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89R0bWkCEoCtTJCneTGPMg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).