Satz ID IBUBd8DBTO8vp07VuFBJ1Rh7uck
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
sehen
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
18,4
substantive_fem
Königsgemahlin
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Favoritin
(unspecified)
N.f:sg
Da sah es die Königsgemahlin, die Edelfrau.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Emendation nach Gardiner, LESt 28, 4, Anm. a und b. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 211, § 436, Anm. sah hierin eher ein Beispiel dafür, dass Infinitive einem Nomen mittels ḥr angefügt werden können, wobei er jedoch das hiesige Beispiel insofern für auffällig hielt, als hier dem Infinitiv noch ein eigenes Subjekt angefügt wurde.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd8DBTO8vp07VuFBJ1Rh7uck
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8DBTO8vp07VuFBJ1Rh7uck
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8DBTO8vp07VuFBJ1Rh7uck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8DBTO8vp07VuFBJ1Rh7uck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8DBTO8vp07VuFBJ1Rh7uck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.