Sentence ID IBUBd8E1v74AoU0yskv9M9loKyg




    10,9

    10,9
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    4,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    richtig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    10,10

    10,10
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    vor (jmdm./etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tüchtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man kann nicht von echtem Lapislazuli essen:
Getreide ist die Grundlage für (wörtl.: ist unter dem Anfang von) Wachstum/Leistungsfähigkeit.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8E1v74AoU0yskv9M9loKyg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8E1v74AoU0yskv9M9loKyg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8E1v74AoU0yskv9M9loKyg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8E1v74AoU0yskv9M9loKyg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8E1v74AoU0yskv9M9loKyg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)