Sentence ID IBUBd8H2sxPhVE3BsLwQQPHzQes



    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Gebiet von Peqer

    (unspecified)
    TOPN
de
Mögest du nach U-peqer fahren/übersetzen
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8H2sxPhVE3BsLwQQPHzQes
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8H2sxPhVE3BsLwQQPHzQes

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8H2sxPhVE3BsLwQQPHzQes <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8H2sxPhVE3BsLwQQPHzQes>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8H2sxPhVE3BsLwQQPHzQes, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)