Satz ID IBUBd8H5ja6qtUW3tOhbwPzSoXM



    undefined
    de es geschah

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Großer an Kraft

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [Figur der epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN


    XXIII,16
     
     

     
     

    verb
    de kämpfen

    (unspecified)
    V

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Soldatenkunst

    (unspecified)
    N

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    XXIII,17
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de einige (= hjn)

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Vergnügen

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es geschah, daß der Große an Kraft Petechons mit dem Königssohn Anchhor kämpfte, indem er mit ihm Soldatenkunst machte in der Art von Vergnügungen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Kommentare
  • Zur Stelle vgl. Hoffmann, Inaros 375 Anm. 2318 (mit älteren phraseologischen Parallelen). Der Kampf ist also für den Sieger ein Kinderspiel.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8H5ja6qtUW3tOhbwPzSoXM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8H5ja6qtUW3tOhbwPzSoXM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8H5ja6qtUW3tOhbwPzSoXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8H5ja6qtUW3tOhbwPzSoXM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8H5ja6qtUW3tOhbwPzSoXM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)