Satz ID IBUBd8JEWt9n5EfmtbB0m3TYgYI



    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    loben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de
    [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Toter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Tote

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg
de
Mache dich zu einem, der gelobt wird durch meinen Toten und meine Tote.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8JEWt9n5EfmtbB0m3TYgYI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JEWt9n5EfmtbB0m3TYgYI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8JEWt9n5EfmtbB0m3TYgYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JEWt9n5EfmtbB0m3TYgYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JEWt9n5EfmtbB0m3TYgYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)