Satz ID IBUBd8JSYA2qIk2gvaNQliUyCek
5. Reihe v.u.:1
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
König
(unspecified)
N
substantive_fem
breite Halle
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5:2
substantive_masc
Frühstück
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Gebäckart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5:3
substantive_masc
Frühstück
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Krug aus Ton]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5:4
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5:5
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5:6
verb_3-inf
hochheben; tragen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
[Gebäckart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Napf
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5:7
substantive_masc
[Gebäckart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[Krug aus Ton]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
nisbe_adjective_preposition
für
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Hauptmahlzeit
(unspecified)
N.m:sg
5:8
substantive_fem
[Fleischstück (vom Rinderschenkel)]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2 mal Hof-Königsopfer, 1 mal Frühstücksgebäck, 1 mal 〈Frühstücks〉(getränk)krüge, 1 mal Wet-Brot, 1 mal Retech-Brot, 1 mal Schenes-Gebäck (zum) Tragen, ein Napf, 1 mal Schenes-Gebäck (und) 1 Getränke-Krug für die Hauptmalzeit, 1 mal Sut-Fleisch;
Datierung:
4. Dynastie
WCVSHAEC7ZA4FKQOWR4E2GC6OM
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.10.2019)
Persistente ID:
IBUBd8JSYA2qIk2gvaNQliUyCek
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JSYA2qIk2gvaNQliUyCek
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8JSYA2qIk2gvaNQliUyCek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JSYA2qIk2gvaNQliUyCek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JSYA2qIk2gvaNQliUyCek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.