Identifiant de phrase IBUBd8JVpnpWukxDuR4ZgpZDm0w


vor dem Stelenbesitzer, über dem Opfertisch

vor dem Stelenbesitzer, über dem Opfertisch F.1 pr.t-ḫrw ḥnq.t m ḏḏ F.2 Wsjr n kꜣ n(.j) jmꜣḫ(.w) F.3-4 Nb=(j)-pw-Z-n-wsr.t




    vor dem Stelenbesitzer, über dem Opfertisch

    vor dem Stelenbesitzer, über dem Opfertisch
     
     

     
     





    F.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act





    F.2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg





    F.3-4
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
An invocation offering of bread and beer from what Osiris gives, for the ka of the dignified Nebipusenusret.
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBd8JVpnpWukxDuR4ZgpZDm0w
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JVpnpWukxDuR4ZgpZDm0w

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant de phrase IBUBd8JVpnpWukxDuR4ZgpZDm0w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JVpnpWukxDuR4ZgpZDm0w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JVpnpWukxDuR4ZgpZDm0w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)