Satz ID IBUBd8KA13lBXUThimBZq0rBXsk






    b
     
     

     
     

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de achtsam, wachsam

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Osiris NN, gerechtfertigt, sei wachsam!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2020)

Persistente ID: IBUBd8KA13lBXUThimBZq0rBXsk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KA13lBXUThimBZq0rBXsk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBd8KA13lBXUThimBZq0rBXsk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KA13lBXUThimBZq0rBXsk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KA13lBXUThimBZq0rBXsk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)