Satz ID IBUBd8KzDpKP2U7DuIM5JOjpfso



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Türbalken; Türsturz

    (unspecified)
    N.f:sg


    31,16
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch, außerhalb der Negation)]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de "ich werde dich nicht bei mir eintreten lassen", sagt der Türsturz dieses Tores, "solange du nicht meinen Namen nennst".

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd8KzDpKP2U7DuIM5JOjpfso
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KzDpKP2U7DuIM5JOjpfso

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8KzDpKP2U7DuIM5JOjpfso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KzDpKP2U7DuIM5JOjpfso>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KzDpKP2U7DuIM5JOjpfso, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)