Satz ID IBUBd8Lls5FQa0q6miWpJHadbuI


Lücke [ı͗]h *een* (ꜥꜥn) n mnḥ dšr



    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    *een*
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pavian

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wachs

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de rot

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de [Zu rezitieren (o.ä.)] über einem Pavian aus rotem Wachs.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2024)

Kommentare
  • dšr ist ideographisch mit dem "Fisch" geschrieben; vgl. Quack, Enchoria 25, 1999, 43 (10).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8Lls5FQa0q6miWpJHadbuI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Lls5FQa0q6miWpJHadbuI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8Lls5FQa0q6miWpJHadbuI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Lls5FQa0q6miWpJHadbuI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Lls5FQa0q6miWpJHadbuI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)