Sentence ID IBUBd8O4MZJeVEdytam7JQoNTQA



    verb
    de
    bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    personal_pronoun
    de
    sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Ufer

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Du hast sie ans Ufer gebracht.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Lesung ı͗n(=t) st statt bisher mn nach Quack, TUAT NF 7, 262 und Anm. 360.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 12/29/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8O4MZJeVEdytam7JQoNTQA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8O4MZJeVEdytam7JQoNTQA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8O4MZJeVEdytam7JQoNTQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8O4MZJeVEdytam7JQoNTQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8O4MZJeVEdytam7JQoNTQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)