Sentence ID IBUBd8PprOQ8EUDSrL91XsQ1JRE
A, x+II 17
particle
wenn
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Ptah
(unspecified)
DIVN
verb
erreichen, gelangen, ankommen
(unspecified)
V
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stadt, Dorf
(unspecified)
N.m:sg
particle
bei nominalem Subjekt im Futurum III
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
=
(unspecified)
—
[⸮_?]
(unspecified)
—
[⸮_?]
(unspecified)
—
Wenn die Schriften des Ptah eine Stadt erreichen, werden ihre [... ...].
Dating (time frame):
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
sẖ wird mit eiinem hieratisierenden Determinativ versehen; vgl. Kommentar des Hrsg.s, 274 (m).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8PprOQ8EUDSrL91XsQ1JRE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8PprOQ8EUDSrL91XsQ1JRE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8PprOQ8EUDSrL91XsQ1JRE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8PprOQ8EUDSrL91XsQ1JRE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8PprOQ8EUDSrL91XsQ1JRE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).