Satz ID IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg



    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Frauen und Männer waren gekommen, um mich zu sehen.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.03.2021)

Persistente ID: IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)