Identifiant de phrase IBUBd8QdDbygNUNQkcDFK2MbMTU


VS;6 Lücke VS;7 Lücke ꜥꜣ m VS;8 Lücke wḥm.w




    VS;6
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    VS;7
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    VS;8
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Übermittler

    (unspecified)
    N.m:sg
de
... hier in ... Übermittler.
Auteur(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd8QdDbygNUNQkcDFK2MbMTU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QdDbygNUNQkcDFK2MbMTU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd8QdDbygNUNQkcDFK2MbMTU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QdDbygNUNQkcDFK2MbMTU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QdDbygNUNQkcDFK2MbMTU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)