Sentence ID IBUBd8RBCSQ8W0rIoc0zWLxFWXY
2
verb_3-inf
wandeln
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weg
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
schön
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_3-inf
wandeln
Rel.form.gem.plm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.pl
substantive_masc
Würdiger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[lokal]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Begräbnisstätte
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schön
Adj.plf
ADJ:f.pl
title
der täglich beim König Versorgte
(unspecified)
TITL
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Diadems
(unspecified)
TITL
title
Leiter der Friseure des Palastes
(unspecified)
TITL
person_name
Tjy
(unspecified)
PERSN
Er möge wandeln auf den schönen Wegen, auf denen die Ehrwürdigen wandeln zur Nekropole, zur schönen Begräbnisstätte, der täglich beim König Versorgte, einzige Freund (des Königs), Hüter des Diadems und Leiter der Friseure des Palastes, Tjy.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8RBCSQ8W0rIoc0zWLxFWXY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RBCSQ8W0rIoc0zWLxFWXY
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8RBCSQ8W0rIoc0zWLxFWXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RBCSQ8W0rIoc0zWLxFWXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RBCSQ8W0rIoc0zWLxFWXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.