Satz ID IBUBd8SUn1I4n0vEnVGvknMBOT0


zerstört 6 zerstört jṯꜣi̯ [r] [Kš] Rest zerstört






    zerstört
     
     

     
     





    6
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fortnehmen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN





    Rest zerstört
     
     

     
     
de
[... ] und sie wurden [nach Kusch] gezerrt.
Autor:innen: Julia Strommer; unter Mitarbeit von: Silke Grallert, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.07.2025)

Persistente ID: IBUBd8SUn1I4n0vEnVGvknMBOT0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SUn1I4n0vEnVGvknMBOT0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Julia Strommer, unter Mitarbeit von Silke Grallert, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd8SUn1I4n0vEnVGvknMBOT0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SUn1I4n0vEnVGvknMBOT0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SUn1I4n0vEnVGvknMBOT0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)