معرف الجملة IBUBd8TgCKJyx00ziZDHsQeHtqM



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Gesetz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Inf.t.stpr.3sgf_Aux.j.jri̯.t
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schlag

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    wegnehmen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    55
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    etwas von (mit folg. Genitiv)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    kings_name
    de
    [Thronname Sethos I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    artifact_name
    de
    Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    (fort) von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Konfiziertes

    (unspecified)
    N:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Rückseite

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    eins (Zahl)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
- vollstreckt werden soll an ihm das Strafmaß: Das ihn schlagen mit 100 Schlägen und das (Wieder)-wegnehmen von den Sachen des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' von ihm als Konfiziertes im Verhältnis 100 zu 1.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd8TgCKJyx00ziZDHsQeHtqM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TgCKJyx00ziZDHsQeHtqM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd8TgCKJyx00ziZDHsQeHtqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TgCKJyx00ziZDHsQeHtqM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8TgCKJyx00ziZDHsQeHtqM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)