Satz ID IBUBd8VQWLlbXEqUoycY20DoVmg
Kommentare
-
Unklarer Satz, weil schon die Umsetzung in Hieroglyphen schwierig ist. Siehe Lange, Der magische Papyrus Harris, 78-79 zu Vers 21 (ohne Übersetzung). Leitz, Magical and Medical Papyri, 45 übersetzt "And see, so say they: the water of the flood knows not Nun." Seine hieroglyphische Transliteration entspricht einer Umschrift ḫr ptr ḫru̯=w mw (n.j) ḥy ḫm(.w) Nwn. Bommas, Die Heidelberger Fragmente, 30 übersetzt "Nun siehe! Der Überfluß der Flut kennt auch nicht den Nun (?)". Winand und Gohy, in: LingAeg 19, 2011, 230, Beisp. 355 und mit Kommentierung 235, Beisp. 403: ḫr ptr ḫr ḥwḥw ḫm〈.n〉 nwn: "Et, vois, un flot que même Noun ignore est tombé" (mit einer sḏm.n=f Relativform ḫm〈.n〉 und dem zweiten ḫr als das Verb "fallen"). Winand und Gohy, in: LingAeg 19, 2011, 235, Beisp. 403 erwägen als Alternative ḫr ptr ḫr=w 〈ḥw〉ḥ(w) ḫm nwn: "Vois, dira-t-on, c'est un flot que Noun ignore."
Persistente ID:
IBUBd8VQWLlbXEqUoycY20DoVmg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VQWLlbXEqUoycY20DoVmg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8VQWLlbXEqUoycY20DoVmg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VQWLlbXEqUoycY20DoVmg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VQWLlbXEqUoycY20DoVmg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.