Satz ID IBUBd8VmrUsdm0GPsNyUpkLGeCA






    267
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_2-lit
    de kennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de eins, einer

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Spruch, um die Namen dessen, der hervorgegangen ist, in einem Spruch zu kennen.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8VmrUsdm0GPsNyUpkLGeCA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VmrUsdm0GPsNyUpkLGeCA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8VmrUsdm0GPsNyUpkLGeCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VmrUsdm0GPsNyUpkLGeCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VmrUsdm0GPsNyUpkLGeCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)