Sentence ID IBUBd8Wlj3rcMUN7ovDpyAWVW2c
undefined
[Negation des Futurs]
(unspecified)
(undefined)
verb
wissen, kennen, können
(unspecified)
V
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
(n)
(unspecified)
—
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von ... an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Schwester
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
(n)
(unspecified)
—
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich
(unspecified)
1sg
undefined
selbst
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
adverb
auf diese Weise, ebenfalls
(unspecified)
ADV
verb
Macht haben (über), verfügen (über)
(unspecified)
V
preposition
in bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
außer
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive
Junge (von Tieren)
(unspecified)
N
Kein Mensch auf der Welt, angefangen von Vater, Mutter, Bruder, Schwester, Sohn, Tochter, irgendein Mensch auf der Welt(!), auch ich nicht, wird über sie (die Kühe) verfügen können außer dir, und (auch nicht über) ihre Jungen.
Dating (time frame):
2. Viertel 4. Jhdt. v.Chr.
SX4FBQBUQFCSHBJFDSCPRLRRY4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd8Wlj3rcMUN7ovDpyAWVW2c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Wlj3rcMUN7ovDpyAWVW2c
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8Wlj3rcMUN7ovDpyAWVW2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Wlj3rcMUN7ovDpyAWVW2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Wlj3rcMUN7ovDpyAWVW2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).