معرف الجملة IBUBd8XX3Qxlk04ztpRmuzJ3ATw


vor der Göttin

vor der Göttin [___] [r] ⸢⸮fnḏ?⸣ =k nṯr-nfr ꜥnḫ.tj mj Rꜥ



    vor der Göttin

    vor der Göttin
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nase

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
"[---] [an] deine Nase (?), (du) vollkommener Gott, der leben möge wie Re."
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd8XX3Qxlk04ztpRmuzJ3ATw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XX3Qxlk04ztpRmuzJ3ATw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd8XX3Qxlk04ztpRmuzJ3ATw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XX3Qxlk04ztpRmuzJ3ATw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XX3Qxlk04ztpRmuzJ3ATw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)