Sentence ID IBUBd8XaAtFBKkHWvywWefHWQaM
5
undefined
"sagend", mit den Worten
(unspecified)
(undefined)
verb
schneiden, abschneiden
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
undefined
[wꜥ wꜥ] der eine oder andere, jeder einzelne
(unspecified)
(undefined)
undefined
jeder einzelne
(unspecified)
(undefined)
substantive
?
(unspecified)
N
preposition
Dativ, Genitiv oder "in"?
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Provinz, Nomos, Gau
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
undefined
einer [selbständig/substantivisch]
(unspecified)
(undefined)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
---
(unspecified)
TOPN
[⸮kj?]
(unspecified)
—
[⸮wꜥ?]
(unspecified)
—
6
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
General
(unspecified)
TITL
undefined
einer [selbständig/substantivisch]
(unspecified)
(undefined)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
[meroit.]
(unspecified)
TITL
⸮_?
(unspecified)
—
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
title
[meroit.]
(unspecified)
TITL
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
⸮_?
(unspecified)
—
Folgendermaßen: Ich habe abgeschnitten einen nach dem anderen(?) ein ... für(?) das Territorium der Isis, einen für die Leute von Pa-aui-hi, [einen weiteren(?)] für den Strategen, einen für den chechenate ... für die ameme von ...
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. n.Chr.
2EGWXRGUCBHIDCTZXMZGGEYHPE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Die beiden meroitischen Titel sind in original meroitischer Dokumentation nicht belegt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8XaAtFBKkHWvywWefHWQaM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XaAtFBKkHWvywWefHWQaM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8XaAtFBKkHWvywWefHWQaM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XaAtFBKkHWvywWefHWQaM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XaAtFBKkHWvywWefHWQaM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).