Satz ID IBUBd8XaxQvUTEC8pD6aTskZqJ8
ii;4
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
existieren
(unclear)
V
Lücke
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
ii;5
adverb
hier
(unspecified)
ADV
verb_irr
kommen
(unclear)
V
verb_3-inf
herabsteigen
(unclear)
V
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Periode
(unspecified)
N.f:sg
ii;6
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
entfernen
Inf
V\inf
substantive
Schaden
Noun.pl.stabs
N:pl
Wenn existiert (?) ... der Tag hier, so(?) komme(?) und kehre zurück(?) (wörtl.:steige herab) bis zum (Ende?) der Umlauf-Periode, um die Schäden zu tilgen.
Datierung:
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Colier/Quirke, 69 übersetzen "magazine"
-
ob Imperativ ?
-
ob Imperativ ?
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd8XaxQvUTEC8pD6aTskZqJ8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XaxQvUTEC8pD6aTskZqJ8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd8XaxQvUTEC8pD6aTskZqJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XaxQvUTEC8pD6aTskZqJ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XaxQvUTEC8pD6aTskZqJ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.